Pour commencer

 

Utilisation de ce manuel du produit

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel du produit :

 

Warnung Vorsicht

Danger menaçant les personnes !

Cette mise en garde indique des dangers menaçant les personnes.

 

Warnung Strom

Risque d'électrocution !

Cette mise en garde indique des dangers menaçant les personnes en cas de mauvaise manipulation du matériel électrique.

 

Warnung stürzende Last

Risque de chute de la charge !

Cette mise en garde indique des situations dangereuses qui peuvent entraîner une chute de la charge.

 

Schaden

Risque de dommages !

Cette mise en garde indique des situations dans lesquelles un composant peut être endommagé.

 

*   Ceci est une instruction de travail qui vous demande d'effectuer une opération.

●   Ceci est le résultat d'une action et décrit ce qui se passe sur l'appareil.

─     Ceci est une énumération.

 

Uniquement pour...

Un paragraphe encadré en pointillés ne s'applique qu'à certains types, variantes ou options. La condition dans laquelle le paragraphe s'applique est indiquée au début dans le titre « Uniquement pour ».

 

 

Consignes relatives au manuel du produit

Lire attentivement le manuel du produit avant de commencer le travail. Consulter et respecter aussi impérativement les autres manuels de produit consacrés aux accessoires et composants.

Conserver ensuite le manuel du produit à proximité du pont. Il doit être accessible à toute personne travaillant avec ou sur le pont.

En cas de vente ou de location du pont (ou autre type de transmission), remettre absolument le manuel du produit au nouvel utilisateur du pont.

 

Gebot Anleitung lesen

Respecter les consignes de sécurité et les mises en garde !

Les consignes de sécurité (générales) et les mises en garde (devant l’instruction de travail correspondante) dans ce manuel du produit mettent en garde contre les dangers qui ne peuvent pas être éliminés par des mesures de construction.

Si ces consignes de sécurité et mises en garde ne sont pas respectées, les personnes risquent de subir des blessures graves ou mortelles.

Lire soigneusement les consignes de sécurité et mises en garde ainsi que le manuel du produit complet !

 

Gebot Anleitung lesen

Respecter la documentation technique des autres fabricants !

La documentation technique des autres composants (ex. : radiocommande, accessoires d'accrochage de charge, ...) contient des informations importantes concernant leur exploitation ainsi que des consignes de sécurité supplémentaires.

Lire soigneusement et respecter l’ensemble de la documentation !

 

 

Indication concernant le terme de « pont », « grue » ou « potence »

Dans tous les manuels de produits, le terme de pont, grue ou potence désigne chaque produit ABUS permettant de soulever et/ou transporter des charges.

Le terme de pont, grue ou potence désigne donc tous les ponts roulants, potences, ponts HB et autres ponts, chariot compris (avec treuil à câble ou palan à chaîne).   Les treuils à câble solo et les palans à chaîne solo sont également appelés « pont ».

 

 

Impression des manuels du produit ou mise à disposition sur ordinateur

Les manuels du produit correspondant à ce pont sont réunis sous forme de fichiers PDF sur le support de données fourni. Il est possible que certains manuels du produit se trouvent en outre dans le classeur de documentation du pont sous forme de cahier imprimé.

Tous les manuels du produit fournis (sur support de données ou imprimés) doivent se trouver en permanence à la disposition de toutes les personnes qui travaillent avec ou sur le pont.

 

*   Soit vous devez imprimer tous les manuels du produit fournis sur le support de données et les conserver à proximité du pont. Conserver les manuels du produit à un endroit auquel toutes les personnes travaillant avec ou sur le pont ont accès.

*   Soit vous devez mettre à disposition par ordinateur tous les manuels du produit fournis sur le support de données. Veiller dans ce cas à ce que l’ordinateur puisse afficher les fichiers PDF, à ce que celui-ci soit en permanence opérationnel et à ce que toutes les personnes travaillant avec ou sur le pont aient accès à cet ordinateur.

*   Conserver le manuel du produit « Utilisation du pont ABUS » à proximité immédiate du pont. Ce manuel du produit contient des informations importantes destinées au pontier et doit toujours être à portée de main.

 

 

Utilisation conforme à la destination

Le pont est destiné au levage et à l’abaissement de charges correctement élinguées ainsi que, selon le type, à leur déplacement.

 

Gebot Anleitung lesen

Respecter les manuels du produit !

Outre les points ici décrits, toutes les indications figurant à la rubrique « Utilisation conforme à la destination » des autres manuels du produit fournis doivent être également prises en compte.

 

Les ponts ABUS sont conçus pour les types d'usage suivants :

─     Pont roulant pour le déplacement général de charges.

─     Potence pour le mouvement circulaire de charges.

─     Pont HB pour le déplacement général de charges légères.

─     Voie monorail du chariot pour le déplacement linéaire de charges.

─     Portique léger pour le déplacement général de charges légères indépendamment du lieu.

─     Palan à chaîne solo et treuil à câble solo pour le levage et l'abaissement stationnaires de charges.

─     Pour le fonctionnement, tenir compte de la classification selon FEM, de la durée de mise en service ainsi que du nombre d'opérations. Voir le manuel du produit « Utilisation du pont ABUS ».

─     Utiliser le mécanisme de levage uniquement si la durée d’utilisation effective est plus courte que la durée d’utilisation théorique.

─     Utiliser le pont uniquement dans des milieux non agressifs et non explosifs.

─     Utilisation durable du pont uniquement dans des environnements protégés contre les intempéries. Une utilisation de courte durée en environnement non protégé contre les intempéries (en plein air, par temps de pluie, de froid ou de neige) est possible. En cas d’utilisation prolongée en environnement non protégé contre les intempéries, le pont doit faire l’objet de modifications. Voir « Équipement du pont pour l’utilisation en environnement non protégé contre les intempéries ».

En cas de vent, une utilisation même de courte durée n’est pas prévue. S’il doit être utilisé par temps de vent, le pont doit faire l’objet de modifications. Voir « Équipement du pont pour l’utilisation en environnement non protégé contre les intempéries ».

 

 

Consignes

Le système a été construit et contrôlé conformément aux normes, réglementations et directives européennes en vigueur à la date de sa fabrication. Se référer à la déclaration de conformité et à la déclaration d'incorporation pour savoir quelles sont les dispositions qui ont servi de base lors de la construction. Ces dispositions ainsi que les règles de sécurité en vigueur doivent être également respectées pendant le montage, l'exploitation, le contrôle et la maintenance du système.

 

Warnung Vorsicht

Danger menaçant les personnes !

Le non-respect des consignes peut causer des accidents graves, voire mortels.

Une connaissance approfondie de ce manuel du produit et des consignes est indispensable à la sécurité du travail.

 

Les consignes applicables dépendent en grande partie de l'utilisation du pont et des consignes du pays d'utilisation. Vérifier et respecter les consignes et règles de sécurité du travail actuelles et applicables ! Voir également la déclaration de conformité / déclaration d'incorporation.

 

Le présent manuel du produit repose sur les consignes et dispositions en vigueur en Allemagne et dans l’Union européenne.

Si le pont est exploité dans un autre pays, les instructions indiquées dans ce manuel du produit sont tout de même valables. Elles s’appliquent alors en complément des dispositions nationales. Les informations indiquées dans les manuels des produits sont considérées comme étant les exigences minimales qui doivent être impérativement respectées. Les dispositions nationales étendent ces exigences, mais ne les réduisent pas.

Exception : si les dispositions nationales sont clairement en contradiction avec les informations du manuel du produit, les dispositions nationales sont prioritaires.

 

 

 

Garantie

─     ABUS décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme, à un manque de formation du personnel, à une exécution inadéquate du travail ou à des transformations et autres modifications non autorisées par ABUS sur le pont ou sur les composants du pont.

─     Toute modification de pièces effectuée de sa propre initiative, toute utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies par ABUS ainsi que tout montage, usage ou entretien du pont ou des composants du pont effectué de manière différente de celle décrite dans ce manuel du produit entraînent la perte de la garantie.

─     Le pont ou les composants du pont ne peuvent être utilisés en toute sécurité que si les pièces de rechange utilisées sont des pièces originales fournies par ABUS.

 

 

Réaliser une évaluation des risques

Dans tous les états de fonctionnement du pont (en service, à l’arrêt, pendant la maintenance) et dans toutes les phases de la vie du produit, il est possible que des situations dangereuses apparaissent.

Le quand, comment, où et pourquoi de ces dangers dépend d’'un très grand nombre de conditions. Il dépend entre autres du domaine d’application du pont, des conditions qui règnent dans le bâtiment, du déroulement du travail dans le bâtiment, des interactions avec d’autres machines, etc.

Les dangers décrits dans le présent manuel du produit ainsi que dans tous les autres se réfèrent à des utilisations standard du pont et concernent avant tout les dangers émanant directement du pont proprement dit.

Afin de pouvoir tenir compte de tous les autres dangers potentiels, l’exploitant doit établir une évaluation des risques et prendre en compte dans ce cadre tous les risques possibles qui existent dans tous les états de fonctionnement.

Les tâches de transport spéciales comme le transport avec deux chariot de direction, le fonctionnement en tandem, le retournement de charges et autres tâches similaires recèlent des dangers supplémentaires qui doivent être également pris en compte.

L’exploitant doit prendre des mesures propres à minimiser ou exclure les risques.

L’exploitant est responsable de l’évaluation des risques et de la mise en place des mesures adéquates.